Noise – Noxia – Nausea

Engulfed.  A sea of noise drowns out all competitors and so plunges thoughts below the surface.  Be carried by the current or struggle against it at your peril.

My wife won’t stand for commercials.  They grate on her classically trained ears.  I feel my best chance of returning to the ‘sunlit lands’ above the waves is to ignore them.

We each have cultivated sensitivities which require focus, and focus must be protected.  As Schopenhauer relates, a diamond divided into shards loses all value.  So too with thought or the serenity which accompanies its careful manifestations.

The city is no friend of the sound-sensitive, or smell- or sight-sensitive for that matter, but we are on the subject of sound.  For Schopenhauer, it was the heedless and unceasing cracking of whips — a sound which paralyses the brain.  Its current counterpart would be the car-horn: counterintuitively it demands another go when the sound screams halt.  And so it has not the desired effect, resulting in a chorus of replying honks.  Or, an incomprehensible blaring of directions must be shouted at us until the warning it is meant to deliver is blocked out with all other such noisea.

As a teacher I have well marked that my best chance of regaining control of the classroom is not to shout over the students, but to grow quieter and firmly signal my intent to speak.  A nudge effects more than a shove, unless we are living in a world of shoves.

Nausea

But thought, if it is to be fruitful and worthy of discourse, must be checked and re-checked.  New pathways must be explored and old ones unearthed.  Most cultural output is too ready to speak and shows it has not listened.  It cannot listen for it is merely shouting over the din and so becoming part of this oceanic violence.

Getting our attention for a fraction of a moment is considered just cause for violating our peace.  My thought and your thought is not worth protecting when profit is to be made.  It is everyone’s job to entertain us long enough to be marketed to.

But books are little better.  Publishers, academic or otherwise, are less interested in the value of their product and its usefulness to the audience than in making a profit despite technological challenges.

That which is most helpful often is whispered, not shouted, and for the listener ear and ground must draw closer.  But so long as profit is to be made from noise it must remain the primary occupation of thinkers to escape long enough to produce something.

Advertisements

Chasing Location and Author-ship in Foucault’s Example

In explaining the work undertaken in The Archaeology of Knowledge (L’Archeologie du Savoir) Foucault relates what he is herein attempting to say with that which was said in his prior works (namely Madness and Civilization, Naissance de la clinique, and The Order of Things).  These are his landmarks for the discourse (largely about discourse/discursive practices) he would seek to free ‘from all anthropologism’ (Archaeology trans. A.M. Sheridan Smith p. 17). 

When I first read this (and the statement which follows), it thoroughly struck me that Foucault was learning the language with which to approach his research project.  But what he published was still, though released/published, a series of thoughts incomplete of themselves.  They were, as our words truly are, as likely to point the reader to the wrong stars as to provide a coherent means of navigating the waters with Foucault’s instruments.  To be honest, I don’t understand what was wrong with these works (I have n’t read them as yet and might not even then be in the proper position to see the weaknesses in his own publishings Foucault saw or was made aware of) and so won’t illustrate the specific items.  It is enough to hear Foucault admit:

It is mortifying that I was unable to avoid these dangers: I console myself with the thought that they were intrinsic to the enterprise itself…

~ibidem

The enterprise itself does not concern us here, but we must again note that it was not something Foucault was immediately able to recognize in his own writings – how to retool his language so that it better served his purposes and was free from the language used by ‘anthropologistic’ historical methods.  The succeeding lines shout loudest where I can but underline:

“[W]ithout the questions that I was asked, without the difficulties that arose, without the objections that were made, I may never have gained so clear a view of the enterprise to which I am now inextricably linked.  Hence the cautious, stumbling manner of this text: at every turn it stands back, measures up what is before it, gropes towards its limits, stumbles against what it does not mean, and digs pits to mark out its own path.”

~ibidem, p. 17 – emphasis mine

I could n’t identify more with such sentiments.  We expect, too often, in reading some work that the author’s ideas are fixed and stable (why else should they put their author-ity at stake) and probably assume that all decisions are consciously made.  Foucault exemplifies how this is not the case for he cautions the reader that he may in fact not be going about this in the best way.  He only knows that this is what can be said at this moment in pursuit of this goal.  At every moment he is questioning (and invites the reader to question) how the current assertion can be supported and what precisely that knowledge is serving.  Hence he says:

I have tried to define this blank space from which I speak, and which is slowly taking shape in a discourse that I still feel to be so precarious and so unsure.

~ibidem

Not only does he know that his research may be misunderstood (and used to serve ends of which he does not approve), he suspects that the approach he takes may counteract his purpose.  He may not only be misunderstood, he very well may misunderstand his own project!  For all energies sacrificed to achieve a location from which to speak, an author such as Foucault may find that such a location is entirely unsuitable.  It is unsurprising then that he is cautious, even halting, in his approach.

But if Foucault is unsure of his location, how is one to counteract his assertions?  He gives voice to his detractors in saying:

‘Aren’t you sure of what you’re saying?  Are you going to change yet again, shift your position according to the questions that are put to you, and say that the objections are not really directed at the place from which you are speaking?  Are you going to declare yet again that you have never been what you have been reproached with being?  Are you already preparing the way out that will enable you in your next book to spring up somewhere else and declare as you’re now doing: no, no, I’m not where you are lying in wait for me, but over here, laughing at you?’

~ibidem

Surely this is not a fair case if the author can perpetually evade her detractors by maintaining ‘I am not really there, but here – although, I can see why you thought so’.  But such maddening displays are true to life.  While we do speak from a location, we may not be the best author-ities to tell another where that location is.  It is, rather, injudicious of us to expect that a writer to accomplish his ends by way of the simplest definitions.  Instead, we find that we are grasping for landmarks by which to locate from whence the author is speaking – even as the author is attempting to do so! 

Misunderstandings then, as I am attempting to use the term for this moment from wherever here may be, might also describe such landmarks.  They are impressions by which we might just succeed in locating ourselves for long enough to utter some meaningful misunderstanding.  If such is the case, we would do best to tread lightly and think from as many locations as possible as we attempt to engage in that discourse we (and the author) are pressing for.

 

For those who would attempt to follow such guidelines I offer Foucault’s words:

I am no doubt not the only one who writes in order to have no face.  Do not ask who I am and do not ask me to remain the same: leave it to our bureaucrats and our police to see that our papers are in order.  At least spare us their morality when we write.

~ibidem